maanantai 29. lokakuuta 2018

Party season in Italy is called Ferragosto / Ferragoston syysjuhlat Torino di Sangrossa ovat italialaisten juhannus ja sadonkorjuu yhdessä

Pientä videokuvaa Torino di Sangron katukaraoksesta.
Small video of street karaoke.

Juhlakauden alku elokuun alussa piti sisällään
olutfestari-juhlat kirkon pihalla.
Bear festival by the church. 
EN: Ferragosto in 2018 was almost 3 weeks long. It started at the beginning of August with different kind of cultural- ja music-events and continued more than 22 days.

FI: Tämän vuoden Ferragosto- eli sadonkorjuujuhla 15.8. asettui keskiviikolle. Juhlinta alkoi kuitenkin jo kuukauden alussa erilaisilla kulttuuritapahtumilla ja juhlilla - tai oikeastaan niitä oli koko elokuun lähes joka päivä. 

Yksi ruokakojuista oli kala-annostiski.
EN: We were supposed to start a diet in August, but our friends told us to start later - party season is mainly eating-good-and-much-every-day-season too!

FI: Meidän piti aloittaa kevyempi ruokailu kuun puolivälissä, mutta italialaiset ystävämme ylipuhuivat meidät siirtämään aloitusta viikolla eteenpäin. Fiksu juttu - eihän kukaan juhannuksena tai jouluna muutenkaan aloita spartalaista ruokavaliota.


Olutmukin hinta oli 2 euroa samoin kuin viininkin.
EN: In Torino di Sangro we have three churches and their yards are main place to arrange different happenings. First we visited 4.8. summer party there. There was a great amount of statues different type all around. Young ones had made them during the spring and summer and they were all there like a great art show outdoors. Also local artists were there and had their art for sale.

FI: Meillä on kylässä kolme kirkkoa ja niiden pihoilla järjestetään paljon tapahtumia. Ensiksi kävimmekin 4.8. kesäjuhlissa isoimman kirkon etupihalla. Piha oli koristeltu jättipatsain ja kimaltein. Patsaita tekivät työpajoissa nuoret kevään ja kesän aikana ja niitä oli valtavasti monia eri teemoja.

Paikalliset taiteilijat myivät juhlissa tuotteitaan.

Lapsille oli myynnissä välkkyviä ilmapalloja.
EN: Italian style: all the prices of food were in "GETTON"s. 1 gettoni = 1 euro. First you go and buy gettonis in one booth, then you buy the food from the next booth. A long queuing... Bier was 2 gettonis, wine 3 and food 5. Candies were 8! They don't really eat a lot of candies in Italy and that's why the price is very high!

FI: Ruokien ja juomien haku oli tehty italialaiseen tyyliin. Eri ruuat oli hinnoiteltu gettoni-lippuhinnoin ja liput ostettiin ensin yhdestä kojusta, sen jälkeen niiden kanssa jonotettiin halutulle tiskille hakemaan tuote.

1 gettoni oli 1 euron arvoinen. Olut maksoi 2 gettonia, viini 3 ja eri ruokalautaset 5. Lankesimme pieneen irtokarkkipussiinkin - se oli 8 gettonia! Sikakallista! Italiassa karamellia myydään vähän ja harvoissa paikoissa, joten hinta tuli yllätyksenä. 
Nuoret tekivät juhlan koristeita kauan ennen juhlia.

Tietysti paikalla oli sekä bändi että disko. 

Tunnelmavalaistus juhlien laitamilla.

Duff-olumies piti janoiset juomissa.


EN: Of course there was the famous local band there in the party. On the other side there was all kind of sea food, wild board, ice cream, cafeteria products, cheese-egg-balls, wine, bier, sodas and local speciality: champagninos. Half of the yard was full of tables and chairs and they were all booked. Catering stalls were around the area.

FI: Juhlissa bändi soitti pihan toisessa päässä ja toisessa päässä oli tarjolla mm. mereneläviä ja villisikaa grillattuna, jäätelöä, kahvilatuotteita, paikallista erikoisuutta pallotte e uovaa (juusto-munapalloja), sfogliamoja (lehteviä leivoksia), viiniä, olutta, limsoja ja champagninoja. Puoli pihaa oli varattuna tuoleille ja pöydille, jotka olivatkin kaikki täynnä. Tarjoilukojut ympäröivät piha-aluetta. 
Lapset tanssivat naamiaisasuissa juhlan keskellä.
EN: Next day there were folk music talents first and then a great rock-artist Ilaria. She was also singing in English - a great singer! She was like a mixture of Laura Pausini ja some British stars - hope to hear her again soon.

FI: Seuraavana päivänä esiintyivät päätoriaukiolla kansanmusiikin taitajat alkuillasta ja loppuillasta lavalla oli erinomainen rock-muusikko Ilaria, joka lauloi myös englanniksi. Hän kuulosti Laura Pausinin ja brittitähden yhdistelmästä - toivottavasti kuullaan häntä toistekin.

Ilaria lauloi loistavasti!

Kylän torin lavalla esiintyi joka ilta joukkoja

Lomailijat kansoittivat baarit.
EN: Out-door movies were also shown at the amphitheater by the church. It was a romantic comedy and theater was full of people. We went to see it too, but we had to leave, since our little dog was with us and he didn't like strange men to come too close in the dark.

Only a couple of days later there was a new music show at the square (piazza) behind our house. It was once again a local band there - this time it was Fermenbar.

FI: Samalla viikolla nautittiin myös ulkoilmaelokuvista. Niitä on tarjolla muutaman kerran kesässä ja pitopaikka vaihtelee. Nyt katsottiin elokuvia kirkon alarinteessä olevassa amfiteatterissa. Sinne oli viritetty iso valkokangas sekä videotykki. Jotkut olivat tajunneet ottaa mukaan myös istuinpehmikkeitä. Elokuvaa mainostettiin romanttisena komediana ja amfiteatteri olikin aivan täynnä väkeä. Menimme penkkien reunalle istumaan, mutta päätimme lähteä kesken pois, sillä pikkukoiramme ei pitänyt pimeässä katsomossa liian lähelle tulevista vieraista miehistä. Elokuva oli siis koiralta kielletty eli K-koira. 

Parin päivän päästä oli takapihallamme eli kaupungintalon etupihalla aukeama otettu musiikkikäyttöön. Päälava oli sijoitettu yhden ovikäytävämme eteen (meiltä pääsee ylemmälle kadulle montaa eri kujaa pitkin). Paikallinen Fermenbar oli hankkinut esiintyjän ja pystyttänyt pöydät sekä penkit aukiolle. 
Kunnantalon etupihalla ja meidän takapihallamme kaikui laulu.

Eri esiintyjillä oli mukanaan myös tanssijoita. 

Takaoikealla kunnantalo ja penkeillä taas juhlayleisöä. 

EN: Two days later there was a new band and the same kind of food on offer: pasta, peanuts, beer, wine and water. All the street in our village were full of show numbers, karaoke and different kind of fun. It continued for days. The Main Street was changes from car road to walking street. There were great outdoor art exhibitions everywhere! Bars, bands, people, music, organization demonstrations... Also classical music with violin virtuoso Eric Gargerle.

FI: Vain pari päivää tuosta eteenpäin Ferragostona oli sitten lavalla taas uusi esiintyjä ja tarjoilut samanlaisia: ruokaa, pähkinöitä (niitä ostetaan paperipussillinen, kaadetaan pöydälle ja murskataan sekä syödään), olutta ja viiniä sekä vettä. Kylän kaikilla pääkadun varren aukioilla oli ohjelmaa, karaokea, tarjoiluja sekä menoa ja meininkiä. Ferragosto näytti jatkuvat useamman päivän. Koko kylän pääraitti oli katkaistu kävelytieksi ja sen varteen oli viritetty valtavat taidenäyttelyseinät. Eri baareilla oli bändejä esiintymässä ja lisäksi päälava oli laitettu toriaukealle tuoleineen ja pöytineen. Pöydät ja tuolit oli tuotu myös kadulle. Lisäksi eri järjestöt esittelivät toimintaansa. Myös klassista musiikkia oli tarjolla, kun saksalainen viuluvirtuoosi-kuvataiteilija Erich Gargerle piti kunnantalon aukiolla viulukonserttia kaverustensa kanssa. 
Sportsbarin bändi keräsi paljon kuulijoita.

Bändi soitti rockia hienosti.

Lasten puuhapisteessä sai askarrella ja ihailla lasten piirroksia.

Kuvat ripustettiin ulos. Tässä on nuorten taideteoksia.

Valokuvanäyttely roikkui myös pääkadun pystyseinässä.

Ammattilaisetkin olivat mukana. Tässä Erichin tauluja.

Myös kadun poikki roikkui valokuvia, joita sai katsoa ja koskea.

Erichin konsertti.

Näkymä vanhan kaupungin kirkon edestä,
kaupungintalon katolta.

Kansanmusiikkiorkesteri torin lavalla.

Karaoken osallistujien pöydät on levitetty torille. 

Iltaruokailijat kadulla nauttivat musiikista.
EN: And the parties continued... days and days!

FI: Juhlinta jatkui päiviä eri muodoissaan. Runsaasti esiintyjiä, karaokea, baareja, bändejä, ruokailuja ja jälleen juhlia myös kirkon pihalle. 20.8. viritettiin sitten kirkolle valtaisat valokaaret ja parina seuraavana päivänä saapui taas väki juhlimaan eri esiintyjiä. I Fermentati -bändi soitti 21.8. ja Roppoppo’ 22.8. aamuyön tunneille asti. 


Kirkon luona juhlittiin kaksi päivää valokaarien alla.

Naapurimme Mario ja Loretta juhlahumussa.
EN: Church were open all night and people were inside there too. You could also use the toilet of the church there. These parties had also local farm products for sale and on demonstrations. Children were there playing all night long. They played hide and seek, run and had their football games. At the midnight on the last party day they hade a large fireworks and that ended the summer and vacation season.

FI: Kirkon vessat olivat käytössä ja kirkkosali oli auki. Kävimme kurkkaamassa siellä ja myös salissa oli väkeä istumassa. Näissä juhlissa oli paikallisten tarjoiluiden lisäksi esillä myös maaseudun tuotteita: oliiviöljyjä sekä viinejä alueelta esittelystandeillä. Kuten kaikissa muissakin juhlissa, lapset leikkivät alueella leikkejään. He juoksivat hippaa, pyörivät alas kirkkomäkeä ja pelasivat jalkapalloa. Keskiyöllä juhlat loppuivat ilotulituksiin, mitkä usein päättävät juhlat.
Kirkko oli auki hiljentymistä kaipaaville juhlijoille.i

Mistä tätä väkeä oikein riittää?
Paikalla oli paikallisia enemmän kuin koskaan ennen.

Kylän omat viinit kirkon pöydällä esittelyssä.

Kylän tuottamat oliiviöljyt olivat myös esillä.

Sadonkorjuujuhlan pakollinen kuva.

EN: It also happened in Lanciano city. We stayed there only one night, had aperitifs and listened some concerts - also they were great!

FI: Ai niin, välillä piipahdimme Lancianon kaupunkiin. Myös siellä kesän festari- ja juhlatarjonta tuntui olevan jatkuvaa. Tällä kertaa syötiin hyvät aperitiivit vanhassa kaupungissa ja seurattiin hetki kahdessa eri esiintymistilassa olevia artisteja. Nämä julkiset konsertit ovat maksuttomia ja esiintyjät taitavia laulajia sekä soittajia. 

Lancianon kesäohjelma oli täynnä tapahtumia.

Aperitiivit suosikkipaikassa vievät nälän.

Kahvilan seinällä on tarjolla elvytyslaitteisto
sydänkohtausten varalle.

Hevibändillä oli vain vähän katselijoita vielä.

Tyttölaulaja keräsi mukana laulavan yleisön pääkadulla.

EN: For us Finns, it was really heavy to party every day for weeks! It was almost relief to return to normal working period...

FI: Juhlakausi oli meille suomalaisille raskas. Olemme tottuneet lähinnä viikonloppujuhliin, mutta nämä kekkerit jatkuivat päiviä tai oikeastaan viikkoja. Kylän äänet kuuluivat myös asuntoomme sisään, joten joka yö valvottiin vähintään keskiyöhön asti. Oli melkeinpä helpotus, kun palattiin arkeen…


Juhlakausi päättyi ilotulituksiin.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Torino di Sangron kylä ja palvelut 2024

  Torino di Sangro, Abruzzon lääni, Italia    Torino di Sangro on idyllinen, pieni italialaiskylä keski-Italiassa, Adrianmeren rannalla. K...